close

昨天买了一本儿童故事书:Peter Pan
好兴奋!
一直觉得自己小时候没有机会看很多很多童书,
今天才会这么“没有文化”的,
一直很想亡羊补牢(这个成语是这样写的吗?)...

好兴奋!
赶快翻开故事书来阅读...
然后... 好深哦!
那么多生字!
这哪里像“儿童”故事书啦!
还有转来转去 的拟人法...
我看来看去 却不明白!

Mrs Darling was married in white, and at first she keeps the book perfectly, almost gleefully, as if it were a game, not so much as a brussels sprout was missing; but by and by whole cauliflowers dropped out, and instead of them there were pictures of babies without faces. She drew them when she should have been totting up. They were Mrs Darling’s guesses.

到底在说什么呀! 

唉!原来自己的英文程度果然很差!
这是儿童故事书也!
想必那些儿童时候就看过这本书,
又明白的人多“高深”啊!(羡慕)

arrow
arrow
    全站熱搜

    山猫33 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()